Biblia Reina Valera Antigua Avis

Biblia Reina Valera Antigua Avis

Publié par on 2022-06-10

🏷️ À propos: La Biblia Reina-Valera Antigua (RVA). Antiguo Testamento y Nuevo Testamento.


       


Expérience client globale 😎


😎👌🔥 Positif
74.5%

🙄💅🫥 Neutre
14.2%

👿🤬😠 Négatif
11.3%

~ à partir de Justuseapp.com NLP'analyse de 10 revues de logiciels combinées.



Lire 0 Service client avis 👿🤬😡😠💢😤

4.9 out of 5


Est Biblia Reina Valera Antigua Sûr? 🤗🙏


Oui. Biblia Reina Valera Antigua est très sûr à utiliser. Ceci est basé sur notre analyse NLP (Traitement du langage naturel) de plus de 10 avis d'utilisateurs provenant de l'Appstore et la note cumulative de l"Aappstore de 4.9/5 . Score de sécurité Justuseapp pour Biblia Reina Valera Antigua Est 86.8/100.


Est Biblia Reina Valera Antigua Légitime? 💯


Oui. Biblia Reina Valera Antigua est une application totalement légitime. Cette conclusion a été obtenue en passant 10 Biblia Reina Valera Antigua avis d'utilisateurs via notre processus d'apprentissage automatique NLP pour déterminer si les utilisateurs croient que l'application est légitime ou non. Sur cette base, Justuseapp Score de légitimité pour Biblia Reina Valera Antigua Est 100/100..


Est Biblia Reina Valera Antigua ne fonctionne pas? 🚨


Biblia Reina Valera Antigua fonctionne la plupart du temps. Si cela ne fonctionne pas pour vous, nous vous recommandons de faire preuve de patience et de réessayer plus tard ou Contacter le support.



Quelle a été votre expérience avec Biblia Reina Valera Antigua ? Poster un avis




Caractéristiques

Como consideraba que la Vulgata latina ya había cumplido su papel y contenía errores y cambios, prefirió usar como fuente secundaria la traducción al latín de Sanctes Pagnino (Veteris et Novi Testamenti nova translatio, 1528), porque “al voto de todos los doctos en la lengua hebraica es tenida por la más pura que hasta ahora hay”, corrigiendo la versión masorética cada vez que se aparta de las citas del Antiguo en el Nuevo Testamento.

Tuvo siempre a mano para resolver las dudas la Biblia de Ferrara (Abraham Usque y Yom-Tob Athias, 1553), traducción del hebreo al judeoespañol usada por los judíos sefardíes, que Reina consideraba “obra de la mayor estima”, “por dar la natural y primera significación de los vocablos hebreos y las diferencias de los tiempos de los verbos”.

Hoy en día, la Reina-Valera (con varias revisiones a través de los años) es una de las biblias en español más usadas por gran parte de las iglesias cristianas derivadas de la Reforma (incluyendo las iglesias evangélicas), así como por otros grupos de fe cristiana, como la Iglesia Adventista del Séptimo Día, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, los Gedeones Internacionales y otros cristianos no denominacionales.

Casiodoro de Reina, monje jerónimo español del Monasterio de San Isidoro del Campo, tras partir al exilio para escapar de las persecuciones de la Inquisición, trabajó durante doce años en la traducción de la Biblia.

La traducción del Antiguo Testamento, como lo declara expresamente Casiodoro de Reina en su “Amonestación del intérprete de los sacros libros al lector”, se basó en el texto masorético hebreo (edición de Bomberg, 1525).

Para la traducción del Nuevo Testamento, Reina se basó en el Textus Receptus (Erasmo 1516, Stephanus, 1550), en la Políglota Complutense y en los mejores manuscritos griegos que en ese tiempo se conocían.

Se colocó esa ilustración, logotipo del impresor bávaro Mattias Apiarius, en la portada para evitar el uso de íconos religiosos, porque en aquel tiempo estaba prohibida cualquier traducción de la Biblia a lenguas vernáculas.

1569, también conocida como la Biblia del Oso, es la primera traducción completa de la Biblia al español, publicada el 28 de septiembre de 1569.

La Biblia del Oso es usualmente referida como Reina-Valera (RV) por haber hecho Cipriano de Valera la primera revisión de ella en 1602.

La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento.

Al parecer, tenía a la vista las versiones del Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda de 1556, Francisco de Enzinas de 1543 y traducciones de Juan de Valdés.

Es llamada Biblia del Oso por la ilustración en su portada de un oso que intenta alcanzar un panal de miel colgado de un árbol.

La Biblia Reina-Valera Antigua (RVA).

Antiguo Testamento y Nuevo Testamento.

  Service client et soutien
Développeur:
Oleg Shukalovich



Politique de confidentialité: