Biblia Cornilescu - Română Avis

Biblia Cornilescu - Română Avis

Publié par on 2023-03-04

🏷️ À propos: Biblia Română (Romanian Holy Bible) Cornilescu (1921) Dumitru Cornilescu (n. 4 aprilie 1891, comuna Slașoma, județul Mehedinți - d.


       


Expérience client globale 😎


😎👌🔥 Positif
37.0%

🙄💅🫥 Neutre
35.5%

👿🤬😠 Négatif
27.5%

~ à partir de Justuseapp.com NLP'analyse de 641 revues de logiciels combinées.



Lire 6 Service client avis 👿🤬😡😠💢😤

4.9 out of 5

Domnul sa va Binecuvanteze !

2022-05-25

🙏🏼🙏🏼

Foarte multumit

2022-06-26

Mai mult decat cu mancare omul se hraneste cu cuvàntul lui Dumnezeu si cred ca este o initiativa buna de a putea accesa acest cuvant si de pe telefon.

Frumoselu Angela

2022-07-27

Cartea aceasta a Legii sa nu se departeze de gura ta! Cugeta asupra ei zi si noapte, ça sa implinesti tot ce este scris in ea.... atunci te vei purta cu intelepciune si vei izbandi in toate caile tale!

Biblia

2022-08-28

Este o aplicație buna și folositoare pt viața spirituală

Mesaj

2022-09-29

Domnul Dumnezeu sa va Binecuvintata cu viata vesnica .

Exodul 14:14

2024-12-16

Domnul se va lupta pentru voi.
Dar voi stați linistiți



Est Biblia Cornilescu Sûr? 🤗🙏


Oui. Biblia Cornilescu - Română est très sûr à utiliser. Ceci est basé sur notre analyse NLP (Traitement du langage naturel) de plus de 641 avis d'utilisateurs provenant de l'Appstore et la note cumulative de l"Aappstore de 4.9/5 . Score de sécurité Justuseapp pour Biblia Cornilescu Est 57.4/100.


Est Biblia Cornilescu Légitime? 💯


Oui. Biblia Cornilescu - Română est une application totalement légitime. Cette conclusion a été obtenue en passant 641 Biblia Cornilescu - Română avis d'utilisateurs via notre processus d'apprentissage automatique NLP pour déterminer si les utilisateurs croient que l'application est légitime ou non. Sur cette base, Justuseapp Score de légitimité pour Biblia Cornilescu Est 100/100..


Est Biblia Cornilescu - Română ne fonctionne pas? 🚨


Biblia Cornilescu - Română fonctionne la plupart du temps. Si cela ne fonctionne pas pour vous, nous vous recommandons de faire preuve de patience et de réessayer plus tard ou Contacter le support.



Quelle a été votre expérience avec Biblia Cornilescu - Română ? Poster un avis




Caractéristiques

De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante.

1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante).

Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte.

Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.

Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”.

Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură.

Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații.

Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè").

Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688.

A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament.

Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română.

Numai Vechiul Testament are circa 100-150 scriitori diferiți, provenind din intelectualitatea aflată în serviciul conducătorilor politici.

Aceste scripturi sunt compilații ale unor documente separate (numite „cărți”) scrise într-un interval de timp de circa 1000 de ani.

Dumitru Cornilescu (n.

  Service client et soutien
Développeur:
Oleg Shukalovich



Politique de confidentialité: