Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women Avis

Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women Avis

Publié par on 2016-09-12

🏷️ À propos: Biblia Română pentru Femeile (Romanian Holy Bible) Cornilescu (1921) Dumitru Cornilescu (n. 4 aprilie 1891, comuna Slașoma, județul Mehedinți - d.


       


Expérience client globale 😎


🙄💅🫥 Neutre
37.3%

👿🤬😠 Négatif
31.9%

😎👌🔥 Positif
30.7%

~ à partir de Justuseapp.com NLP'analyse de 2 revues de logiciels combinées.



Lire 0 Service client avis 👿🤬😡😠💢😤

4.5 out of 5


Est Biblia Cornilescu pentru Femeile Audio Bible in Romanian Sûr? 🤗🙏


Oui. Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women est très sûr à utiliser. Ceci est basé sur notre analyse NLP (Traitement du langage naturel) de plus de 2 avis d'utilisateurs provenant de l'Appstore et la note cumulative de l"Aappstore de 4.5/5 . Score de sécurité Justuseapp pour Biblia Cornilescu pentru Femeile Audio Bible in Romanian Est 49.0/100.


Est Biblia Cornilescu pentru Femeile Audio Bible in Romanian Légitime? 💯


Oui. Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women est une application totalement légitime. Cette conclusion a été obtenue en passant 2 Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women avis d'utilisateurs via notre processus d'apprentissage automatique NLP pour déterminer si les utilisateurs croient que l'application est légitime ou non. Sur cette base, Justuseapp Score de légitimité pour Biblia Cornilescu pentru Femeile Audio Bible in Romanian Est 100/100..


Est Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women ne fonctionne pas? 🚨


Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women fonctionne la plupart du temps. Si cela ne fonctionne pas pour vous, nous vous recommandons de faire preuve de patience et de réessayer plus tard ou Contacter le support.



Quelle a été votre expérience avec Biblia Cornilescu pentru Femeile. Audio Bible in Romanian for Women ? Poster un avis




Caractéristiques

De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante.

1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante).

Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte.

Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.

Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”.

Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură.

Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații.

Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè").

Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688.

A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament.

Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română.

Numai Vechiul Testament are circa 100-150 scriitori diferiți, provenind din intelectualitatea aflată în serviciul conducătorilor politici.

Aceste scripturi sunt compilații ale unor documente separate (numite „cărți”) scrise într-un interval de timp de circa 1000 de ani.

Dumitru Cornilescu (n.

  Service client et soutien
Développeur:
Oleg Shukalovich