Hast du auch Probleme? Wählen Sie unten die Probleme aus, die Sie haben, und helfen Sie uns, Feedback zur App zu geben.
Vollständige Anleitung zur Fehlerbehebung der La Sainte Bible Dar app auf iOS- und Android-Geräten. Lösen Sie alle Probleme, Fehler, Verbindungsprobleme, Installationsprobleme und Abstürze der La Sainte Bible Dar app.
Inhaltsverzeichnis:
Wir verstehen, dass einige Probleme einfach zu schwierig sind, um sie durch Online-Tutorials und Selbsthilfe zu lösen. Aus diesem Grund haben wir es einfach gemacht, mit dem Support-Team von Oleg Shukalovich, den Entwicklern von La Sainte Bible Dar in Kontakt zu treten..
Dans le christianisme, on appelle Ancien Testament ou Ancienne Alliance1, l'ensemble des écrits de la Bible hébraïque, textes hébreux antérieurs a la vie de Jésus, laquelle est relatée dans le Nouveau Testament (en grec : H Παλαια Διαθηκη / Hê Palaià Diathếkê). Le mot grec a un sens plus large que le mot latin : celui de contrat ou « alliance ». l est difficile de situer le moment a partir duquel l'Ancien Testament est constitué en Canon par les chrétiens. Le Nouveau Testament (en grec : H Καινη Διαθηκη / Hê Kainề Diathếkê), est l’ensemble des écrits relatifs a la vie de Jésus et a l'enseignement de ses premiers disciples qui ont été reconnus comme « canoniques » par les autorités chrétiennes au terme d'un processus de plusieurs siècles. Le mot « testament » vient du mot grec διαθηκη (diathếkê : « testament, contrat, convention ») traduit en latin par testamentum (testament, témoignage). Le mot testament vient du mot grec διαθηκη / diathếkê : testament, contrat, convention) traduit en latin par testamentum (testament ; témoignage). Pour les chrétiens, la Bible se compose de l'Ancien Testament et du Nouveau Testament. Les chrétiens considèrent que la Bible se compose de l’Ancien Testament (écrits antérieurs à Jésus) et du Nouveau Testament. L'Ancien Testament comprend les parties suivantes : le Pentateuque, les livres historiques, les Hagiographes et les Prophètes2. L'Ancien Testament rassemble des écrits religieux juifs. La Sainte Bible de John Nelson Darby (a l'origine de la doctrine du dispensationalisme) : a partir du grec et de l'hébreu. J. N. Cette lacune assigne donc ces conciles au rôle de tribunal et au lieu d'espace où traiter des affaires des Églises dans un projet d'unification. Au IIe siècle, l'Église de Rome décide de rejeter l'hérésie de Marcion, qui prétend supprimer toute référence aux écrits vétéro-testamentaires. Le mot grec a un sens plus large (celui de contrat) que le mot latin. Elle fait partie des Bibles en français dont le texte est actuellement dans le domaine public. Cette question n'est jamais traitée dans les conciles œcuméniques de la fin du siècle. Darby a également traduit la Bible en anglais et en allemand.