We have made it super easy to delete Bridges’ Qur’an’s translation account and/or app.
Table of Contents:
Things to note before removing Bridges’ Qur’an’s translation:
Generally, here are your options if you need your account deleted:
Option 1: Reach out to Bridges’ Qur’an’s translation via Justuseapp. Get all Contact details →
Option 2: Visit the Bridges’ Qur’an’s translation website directly Here →
Option 3: Contact Bridges’ Qur’an’s translation Support/ Customer Service:
How to Delete Bridges’ Qur’an’s translation from your iPhone or Android.
To delete Bridges’ Qur’an’s translation from your iPhone, Follow these steps:
Method 2:
Go to Settings and click on General then click on "iPhone Storage". You will then scroll down to see the list of all the apps installed on your iPhone. Tap on the app you want to uninstall and delete the app.
For iOS 11 and above:
Go into your Settings and click on "General" and then click on iPhone Storage. You will see the option "Offload Unused Apps". Right next to it is the "Enable" option. Click on the "Enable" option and this will offload the apps that you don't use.
Leave a comment:
Bridges’ translation was done with the aim of helping the non-Arabic reader in pondering the Qur’an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. Main features that make bridges translation unique: 1- It is the first translation which includes the ten Qira’at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the most commonly used Qira’a: that of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are represented in footnotes. The translation presents around 30% of the variations of the Qira’at—those which affect the meaning and can therefore be demonstrated in translation. The rest are merely dialectical and cannot therefore be demonstrated in English. Terms that have footnotes related to the Qira’at’ are written in the text in red, and the related footnotes can be enabled or disabled from the settings. 2- It is the first translation that takes into consideration the Qur’anic phenomenon of grammatic...