Armenian Holy Bible app not working? crashes or has problems?

Armenian Holy Bible Status

Published by

This is a free app that lets you view all the wisdom of the Bible with the help
of just a few mouse clicks without the need to connect to the Internet and
search for books or testaments. The Armenian Bible is due to Saint Mesrob's
early 5th century translation.


I have a problem with Armenian Holy Bible

Are you having issues? Select the issue you are having below and provide feedback to Armenian Holy Bible.


problems reported in the last 24 hours

24 hour clock

Most reported problems


Reported Issues: 0 Comments

No reports yet! Be the first to report an issue.


Have a Problem with Armenian Holy Bible? Report Issue

Leave a comment:




Common Armenian Holy Bible Problems & Solutions. Troubleshooting Guide


   



  Contact Support

Some issues cannot be easily resolved through online tutorials or self help. So we made it easy to get in contact with the support team at Dzianis Kaniushyk, developers of Armenian Holy Bible.


46.67% Contact Match

Developer: Nippt

E-Mail: [email protected]

Website: Visit Armenian Holy Bible Website

84.85% Contact Match

Developer: nSource Lab

E-Mail: [email protected]

Website: Visit nSource Lab Website



About this app

These translations are "Ararat", published by Armenian Bible Society, "Etchmiadzin translation", published by Armenian Apostolic Church, and "The New World translation", published by Jehovah's Witnesses.  With the help of other copies obtained from Alexandria the Bible was translated again from the Greek according to the text of the Septuagint and Origen's Hexapla.  This is a free app that lets you view all the wisdom of the Bible with the help of just a few mouse clicks without the need to connect to the Internet and search for books or testaments.  The Armenian Bible is due to Saint Mesrob's early 5th century translation.  Isaac, says Moses of Chorene, made a translation of the Bible from the Syriac text about 411.  One in Western Armenian, mainly used by Armenians in the diaspora and three translations in Eastern Armenian, commonly used within Armenia, Iran, Russia, Georgia.  There are currently four commonly used version of the bible in Armenian.  The first monument of Armenian literature is the version of the Holy Scriptures.  This work must have been considered imperfect, for soon afterwards John of Egheghiatz and Joseph of Baghin were sent to Edessa to translate the Scriptures.  This version, now in use in the Armenian Church, was completed about 434.  They journeyed as far as Constantinople, and brought back with them authentic copies of the Greek text.  Each menu item is a separate book, and each separate page in one of the books is the chapter.  Place the cursor instead of the chapter number and enter the chapter number.  Our team is not in place, and aims to expand its functional applications.  Thus, you will not have to scroll all the chapters, selecting interesting. 



Solve Problems with Similar Apps: