Armenian Holy Bible ne fonctionne pas? problème ou bug?

Armenian Holy Bible ne fonctionne plus


J'ai rencontré un problème ou bug avec Armenian Holy Bible

Avez-vous des problèmes aussi? Sélectionnez les erreur que vous rencontrez ci-dessous et aidez à fournir des commentaires à l'application.




Vous avez un problème avec Armenian Holy Bible? Signaler un problème




Problèmes courants de l'application Armenian Holy Bible et comment les résoudre. Guide de dépannage

       


  Contacter directement pour l'assistance

Nous comprenons que certains problèmes sont tout simplement trop difficiles à résoudre grâce à des didacticiels en ligne et à l'auto-assistance. C'est pourquoi nous avons facilité la prise de contact avec l'équipe d'assistance de Dzianis Kaniushyk, les développeurs de Armenian Holy Bible.


100% Correspondance des contacts

Developer: nSource Lab

Courriel: [email protected]

WebSite: 🌍 Visiter le site Web de Armenian Holy Bible

73.68% Correspondance des contacts

Developer: Armenian Bible Society

Courriel: [email protected]

WebSite: 🌍 Visiter le site Web de Armenian Bible

65.22% Correspondance des contacts

Developer: Global Bible Apps (FCBH)

Courriel: [email protected]

WebSite: 🌍 Visiter le site Web de Armenian, Western Bible

73.68% Correspondance des contacts

Developer: Sangeatech

Courriel: [email protected]

WebSite: 🌍 Visiter le site Web de Armenian Bible



About this app

These translations are "Ararat", published by Armenian Bible Society, "Etchmiadzin translation", published by Armenian Apostolic Church, and "The New World translation", published by Jehovah's Witnesses.  With the help of other copies obtained from Alexandria the Bible was translated again from the Greek according to the text of the Septuagint and Origen's Hexapla.  This is a free app that lets you view all the wisdom of the Bible with the help of just a few mouse clicks without the need to connect to the Internet and search for books or testaments.  The Armenian Bible is due to Saint Mesrob's early 5th century translation.  Isaac, says Moses of Chorene, made a translation of the Bible from the Syriac text about 411.  One in Western Armenian, mainly used by Armenians in the diaspora and three translations in Eastern Armenian, commonly used within Armenia, Iran, Russia, Georgia.  There are currently four commonly used version of the bible in Armenian.  The first monument of Armenian literature is the version of the Holy Scriptures.  This work must have been considered imperfect, for soon afterwards John of Egheghiatz and Joseph of Baghin were sent to Edessa to translate the Scriptures.  This version, now in use in the Armenian Church, was completed about 434.  They journeyed as far as Constantinople, and brought back with them authentic copies of the Greek text.  Each menu item is a separate book, and each separate page in one of the books is the chapter.  Place the cursor instead of the chapter number and enter the chapter number.  Our team is not in place, and aims to expand its functional applications.  Thus, you will not have to scroll all the chapters, selecting interesting.