L’idée de SpTH est excellente et même, celle de la présentation d’une version en français. Encore faut-il que le traducteur parle français. Ainsi sélectionner ou cliquer ne se dit pas « vérifier ».
Et que saisir dans la zone « Alias » ? “Arsène Lupin” ?
Sur un iphone, en bas de formulaire, le clavier qui ne se referme pas empêche de valider la page saisie. Il faut avoir l’idée d’aller cliquer sur le numéro de séquence de l’écran, en haut, pour pouvoir le valider.
Ensuite, il y a une vérification du nom inscrit sur le certificat de vaccination. Si par malheur à la rubrique « prénom » (sans S final) vous avez saisi uniquement votre premier prénom, mais que le certificat de vaccination comporte deux ou trois prénoms, vous ne pourrez pas aller au bout.
De même, ce robot crétin ne sait pas gérer un simple trait d’union dans le nom du certificat covid. Et SpTH interdit la saisie de caractère non numérique comme… le trait d’union. Tant pis pour vous dans ce cas.
Ou comment une idée intelligente mise en œuvre de façon lamentable, au lieu de faire gagner du temps à tout le monde, se transforme en cauchemar bureaucratique.
Le sous-traitant du gouvernement espagnol a manifestement fait des économies sur les tests utilisateurs. Il n’a sans doute pas oublié en revanche de les facturer…
¡Amigos españoles, esta aplicación es una verdadera chapuza!