TraducMed Erfahrungen und Bewertung

TraducMed Erfahrungen und Bewertung

Veröffentlicht von on 2022-06-22

🏷️ Über: La prise en charge médicale des étrangers, qu'ils soient en situation régulière ou irrégulière, est complexe. En effet, elle se heurte plusieurs barrières dont une des plus importantes est la barrière linguistique.


       


Allgemeine Kundenerfahrung 😎


😎👌🔥 Positiv
67.2%

👿🤬😠 Negativ
18.5%

🙄💅🫥 Neutral
14.3%

~ aus Justuseapp.com NLP-Analyse von 1 software bewertungen.



Lesen Sie 0 Kundenservice Bewertungen 👿🤬😡😠💢😤

5.0 out of 5


Ist TraducMed sicher? 🤗🙏


Ja. TraducMed ist sehr sicher zu bedienen. Dies basiert auf unserer NLP-Analyse (Verarbeitung natürlicher Sprache) von über 1 Benutzerbewertungen aus dem Appstore und der kumulativen Bewertung des Appstores von 5.0/5 . Justuseapp Sicherheit sergebnis für TraducMed Ist 78.4/100.


Ist TraducMed Legitime? 💯


Ja. TraducMed ist eine absolut legitime App. Zu dieser Schlussfolgerung wurde gelangt, indem 1 TraducMed Benutzerbewertungen durch unseren maschinellen NLP-Lernprozess geleitet wurden, um festzustellen, ob Benutzer glauben, dass die App legitim ist oder nicht. Basierend darauf beträgt, Justuseapp Legitimitäts Wertung für TraducMed Ist 95/100..


Ist TraducMed funktioniert nicht? 🚨


TraducMed funktioniert die meiste Zeit. Wenn es bei Ihnen nicht funktioniert, empfehlen wir Ihnen, etwas Geduld zu üben und es später erneut zu versuchen. Kontakt Kundenservice.



Wie war Ihre Erfahrung mit TraducMed? Schreiben Sie eine Rezension




Funktionen

Ce site n'a pas pour vocation de remplacer un interprétariat direct mais il peut permettre, dans certaines situations, d'accélérer et d'améliorer la prise en charge médicale des patients, de se faire une idée de la situation globale de ces derniers, d'envisager les soins et de proposer chaque patient la meilleure orientation possible.

TRADUCMED est une application créée pour permettre au personnel médical d'estimer une situation en l'absence de traducteur et d'évaluer les urgences médicale, sociale ou administrative.

Les 20 langues disponibles sont l'Anglais , l'Espagnol , l'Allemand, l'Arabe, l'Italien, le Grec, le Roumain, le Croate, le Géorgien, le Russe, le Serbe, le Polonais, le Chinois, Le Portugais, le Tcheque, le Swahili, le Malgache, le vietnamien,le suédoise et le turque.

Elle propose des traductions sonores d'un interrogatoire médical en Français et des phrases d'explication de la prise en charge médicale.

La prise en charge médicale des étrangers, qu'ils soient en situation régulière ou irrégulière, est complexe.

Cette application permet aussi d'expliquer au patient le déroulement de l'examen médical.

Les outils existants qui ont pour but de pallier cette difficulté ont certaines limites.

En effet, elle se heurte plusieurs barrières dont une des plus importantes est la barrière linguistique.

Il manquait un outil intermédiaire qui se situerait entre le livre de traduction et l'interprétariat.