... Das Programm versucht jedes Mal die Sprache, die übersetzt werden soll, selbst zu bestimmen, wenn ich in einer Anwendung auf #Translate# im Kontextmenü tippe. Das funktioniert präzise und schnell, wenn es sich um einen markierten Satz oder eine Phrasechandelt. Es funktioniert aber in neun von zehn Fällen nicht, wenn ich nur ein Wort (eigentlich immer in Englisch) markiere und es in der Übersetzung sehen will. Es wird irgendeine Sprache identifiziert, das Programm meldet dann z. B.: Norwegisch (Bokmal) wird derzeit nicht zum Übersetzen unterstützt ...usw. Ich kann zwar die Sprache mit einen Tipp selbst festlegen, dann endlich wird die Übersetzung angezeigt. Aber was für eine unfassbare Zeitverschwendung (wie diese Rezension hier) ist das?
Gerade diejenigen, die einen Text flüssig lesen können und nur das eine oder andere Wort übersetzen wollen, können das Programm daher so überhaupt nicht effizient nutzen. Wer hat diesen Unsinn programmiert? Zumindest niemand, der das Programm wirklich nutzt oder sorgfältig getestet hat.
Wenn das gefixt ist und ich eine Standardsprache selbst festlegen kann, an das sich das Programm dann bei #Translate# hält, ändere ich gerne ... die Bewertung auf fünf Sterne, weil sich dann alles wieder flüssig zusammenreimt.